Tłumaczenie pisemne aktów prawnych
Unii Europejskiej


Oferta skierowana do praktykujących tłumaczy języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego (np. ubiegających się o zatrudnienie w strukturach Unii Europejskiej), słuchaczy Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy, studentów innych kierunków (np. prawo, europeistyka itp.).

Tematyka:
Zasady przekładu aktów prawnych UE, zgodne z zaleceniami Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej (decyzje, dyrektywy, rozporządzenia).

Cele:
Dokształcenie w zakresie tłumaczenia aktów prawnych Unii Europejskiej.

Warunki przyjęcia na kurs:
udokumentowana bardzo dobra znajomość języka obcego, przedłożenie dokumentu stwierdzającego tożsamość, wypełnienie formularza zgłoszeniowego.

Liczba godzin: 20 (z każdego wybranego języka).

Organizacja:
kurs powtarzany cyklicznie w terminach podawanych do wiadomości w prasie i w internecie, zajęcia w blokach 4-godzinnych, w godzinach popołudniowych lub przedpołudniowych.

Prowadzący zajęcia:
wykładowcy Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy w Katedrze UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową przy Wydziale Filologicznym UJ.

Warunki zaliczenia kursu:
uczestnictwo w zajęciach, poprawne wykonanie
pisemnego przekładu zestawu tekstów.

Dokument:
Uczestnicy kursu otrzymują zaświadczenie o uczestnictwie w zajęciach oraz o zaliczeniu kursu.

Zgłoszenia:
Wszechnica Uniwersytetu Jagiellonskiego
ul.Sławkowska 10, II piętro
31 016 Kraków
tel 012 424 08 50
fax 012 429 14 35
web: www.wszechnica.uj.edu.pl
email: wszechnica@uj.edu.pl