Tłumaczenie pisemne aktów
prawnych
Unii Europejskiej
Oferta skierowana do praktykujących tłumaczy języka angielskiego,
niemieckiego, francuskiego (np. ubiegających się o zatrudnienie w strukturach
Unii Europejskiej), słuchaczy Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy, studentów
innych kierunków (np. prawo, europeistyka itp.).
Tematyka:
Zasady przekładu aktów prawnych UE, zgodne z zaleceniami Urzędu Komitetu
Integracji Europejskiej (decyzje, dyrektywy, rozporządzenia).
Cele:
Dokształcenie w zakresie tłumaczenia aktów prawnych Unii Europejskiej.
Warunki przyjęcia na kurs:
udokumentowana bardzo dobra znajomość języka obcego, przedłożenie dokumentu
stwierdzającego tożsamość, wypełnienie formularza zgłoszeniowego.
Liczba godzin: 20 (z każdego wybranego języka).
Organizacja:
kurs powtarzany cyklicznie w terminach podawanych do wiadomości w prasie
i w internecie, zajęcia w blokach 4-godzinnych, w godzinach popołudniowych
lub przedpołudniowych.
Prowadzący zajęcia:
wykładowcy Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy w Katedrze UNESCO do Badań
nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową przy Wydziale Filologicznym
UJ.
Warunki zaliczenia kursu:
uczestnictwo w zajęciach, poprawne wykonanie
pisemnego przekładu zestawu tekstów.
Dokument:
Uczestnicy kursu otrzymują zaświadczenie o uczestnictwie w zajęciach
oraz o zaliczeniu kursu.
Zgłoszenia:
Wszechnica Uniwersytetu Jagiellonskiego
ul.Sławkowska 10, II piętro
31 016 Kraków
tel 012 424 08 50
fax 012 429 14 35
web: www.wszechnica.uj.edu.pl
email: wszechnica@uj.edu.pl